-
Espérons que ça sera suffisant pour le court-circuiter.
على أمل أنْ يكون كافياً لمعادلة الجهد .على طرفَيّ الدارة الإلكترونيّة للقفل
-
Ces mesures sont du type de celles qui ont été imposées à Cuba.
وبهذه الروح ترحب فييت نام بكل جهد يقوم به الطرفان المعنيان تحقيقا لهذا الهدف.
-
J'accueille favorablement tout effort que les parties déploient en vue de parvenir à une solution juste et mutuellement acceptable qui permettrait d'assurer l'autodétermination du peuple du Sahara occidental.
وأعرب عن ترحيبي بكل جهد يبذله الطرفان ويمكّن من المضي قدما في تحقيق حل عادل ومقبول للطرفين وينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره.
-
Il apprécie en outre l'effort réalisé par l'État partie pour identifier les mesures nécessaires afin d'y remédier.
كما تنوه مع التقدير بما تبذله الدولة الطرف من جهد لتحديد التدابير اللازمة لتصحيح الوضع.
-
Afin de consolider le processus politique, les deux parties ne devraient épargner aucun effort pour renforcer la confiance.
وينبغي، من أجل دعم العملية السياسية، أن يبذل الطرفان كل جهد ممكن لبناء الثقة.
-
Comme l'a déclaré la présidence de l'Union européenne (UE), l'UE assumera ses responsabilités et participera activement à l'effort collectif visant à rapprocher les parties.
وكما ذكرت رئاسة الاتحاد الأوروبي، فإن الاتحاد سينهض بمسؤوليته الخاصة وسيشارك بنشاط في الجهد الجماعي للتقريب بين الطرفين.
-
À cet égard, tout en prenant acte des mesures que prend l'État partie pour combattre la violence à caractère ethnique ou religieux, le Comité demeure préoccupé par la situation des minorités ethniques et religieuses, telles que les Kurdes yézidis (art.
وفي هذا الصدد، تُقر اللجنة بالجهد الذي بذلته الدولة الطرف لمكافحة العنف الإثني الديني، لكنها لا تزال قلقة بشأن حالة الأقليات الإثنية الدينية، مثل الأكراد اليزيديين (المادة 5).
-
Si le transporteur n'est pas en mesure, après un effort raisonnable, de localiser la partie contrôlante ou le chargeur, le chargeur documentaire est réputé être le chargeur aux fins du présent alinéa.
وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو الشاحن، اعتُبر الشاحن المُستندي هو الشاحن لأغراض هذه الفقرة.
-
Si, après des diligences raisonnables, le transporteur n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante, il en avise le chargeur, qui donne alors des instructions pour la livraison.
وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، يتعين على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ويتعين على الشاحن أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
-
Si, après des diligences raisonnables, le transporteur n'est pas en mesure de localiser la partie contrôlante ou le chargeur, il en avise le chargeur documentaire, qui donne alors des instructions pour la livraison.
وإذا ما تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو مكان الشاحن، يتعين على الشاحن المُستندي أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.